schule im aufbruch logo big 2560px Erasmus Logosvg 

BVJ und BF1 wieder in Italien

BVJ Italien 1.1

Montag, der 19.02.2024

Am heutigen Montag, den 19.02.2024, startete das BVJ-BF1-Italien-Erasmus-Projekt der BBS Alice Solomon Linz in die zweite Runde, nachdem die Pilotphase aus dem vorherigen Jahr 2023 von Erfolg gekrönt war. Zuerst hat die Erziehergruppe, bestehend aus 9 ErzieherInnen der FSS22A, FSS22B sowie FSSTB21 die Teilnehmergruppe aus 11 verschiedenen BVJ und BF1 Klassen begrüßt. Diese Teilnehmer sollen, begleitet und unterstützt durch die Erziehergruppe, ein dreiwöchiges Praktikum in Vicenza, Italien, absolvieren und erfolgreich meistern. Dem geht eine zweiwöchige Vorbereitungsphase am Schulstand in Linz am Rhein voraus.

Nach einer kurzen Begrüßung und einleitenden Worte von der Erziehergruppe sowie Herrn Becker, dem Erasmus-Koordinator und BVJ-Abteilungsleiter, lag der Schwerpunkt auf dem gegenseitigen Kennenlernen. Ebenso besuchte auch die Schulleiterin, Frau Schulte-Schwering, die Projektgruppe und drückte der Gruppe ihre Glückwünsche sowie Erfolgswünsche aus. Neben verschiedener Kennenlernspiele beschäftigten sich die Teilnehmer mit Ihren Wünschen und Ängsten, die sie hinsichtlich des Praktikums begleiten. Zu guter Letzt reflektierten wir in einer Abschlussrunde den heutigen Tag samt Eindrücke, womit der erste Projekttag erfolgreich zu Ende ging. In diesem Sinne: „Benvenuti! Vicenza, wir kommen.“

 

Today, Monday, February 19, 2024, the BVJ-BF1-Italy-Erasmus project of the Alice Salomon School BBS Linz launched into its second round, following the successful pilot phase of the previous year 2023. First, the educator group, consisting of 9 educators from FSS22A, FSS22B, and FSSTB21, welcomed the group of participants from 11 different BVJ and BF1 classes. These participants, accompanied and supported by the educator group, are to complete and successfully master a three-week internship in Vicenza, Italy. This is preceded by a two-week preparation phase at the school campus in Linz am Rhein. After a brief welcome and introductory words from the educator group and Mr. Becker, the Erasmus coordinator and BVJ department head, the focus was on getting to know each other. The school principal, Mrs. Schulte-Schwering, also visited the project group and extended her congratulations and best wishes for success to the group. In addition to various icebreaker games, the participants discussed their wishes and fears regarding the internship. Finally, in a closing session, we reflected on the day's events and impressions, marking the successful completion of the first day of the project. In this spirit: "Benvenuti! Vicenza, here we come."

 

Oggi, lunedì 19 febbraio 2024, il progetto BVJ-BF1-Italia-Erasmus della Alice Salomon School BBS Linz è entrato nella sua seconda fase, dopo che la fase pilota dell'anno precedente 2023 è stata coronata da successo. Innanzitutto, il gruppo di educatori, composto da 9 educatori provenienti da FSS22A, FSS22B e FSSTB21, ha dato il benvenuto al gruppo di partecipanti provenienti da 11 diverse classi di BVJ e BF1. Questi partecipanti, accompagnati e supportati dal gruppo di educatori, dovranno completare e superare con successo uno stage di tre settimane a Vicenza, in Italia. Questo è preceduto da una fase di preparazione di due settimane presso il campus scolastico di Linz am Rhein. Dopo un breve benvenuto e le parole introduttive del gruppo di educatori e del signor Becker, coordinatore Erasmus e capo del dipartimento BVJ, l'attenzione è stata focalizzata sul conoscersi reciprocamente. Anche la preside della scuola, la signora Schulte-Schwering, ha visitato il gruppo del progetto e ha esteso le sue congratulazioni e i suoi migliori auguri di successo al gruppo. Oltre a vari giochi per rompere il ghiaccio, i partecipanti hanno discusso dei loro desideri e paure riguardanti lo stage. Infine, in una sessione di chiusura, abbiamo riflettuto sugli eventi e le impressioni della giornata, segnando il completamento con successo del primo giorno del progetto. In questo spirito: "Benvenuti! Vicenza, eccoci qua."

 

Mittwoch, der 21.02.2024

Nach Überprüfung der Anwesenheit starte der heutige Tag Mittwoch, 21.02.24, wie gewohnt mit einem Warm-Up Spiel, um die Teilnehmer auf den weiteren Verlauf des Tages einzustimmen. Direkt danach teilten sich die Teilnehmer in Teilgruppen auf, um Packlisten für den Auslandsaufenthalt zu erstellen. Nach der ersten Pause besprachen wir gemeinsam im Podium die einzelnen Ergebnisse und hielten diese in einer verbindlichen Packliste fest. Herr Gießwein, Lehrer der BBS Alice Salomon wohnte dem Geschehen über den Rest des Tages bei und unterstützte uns bei unseren Fragen und Anliegen. Nach dem Aushängen der Packliste fragten wir die Teilnehmer, welche Spiele sie eventuell schon kennen und nochmal in der Gruppe spielen wollen würden. Bis zur nächsten Pause gestaltete sich der Verlauf des Tages durch die selbst gewählten Spiele der Teilnehmer. Der nächste organisatorische Tagespunkt war das detaillierte Besprechen des Ablaufs der Hin- und Rückfahrt. Wir klärten weitestgehend alle bestehenden Fragen und vereinbarten einen gemeinsamen Treffpunkt für den Tag der Abreise. Der Rest des Tages gestaltete sich aus verschiedenen Teambuilding-Spielen wie z.B. dem Tower of Power. Der Tag endete wie gewohnt mit einer abschließenden Reflexion und dem Besprechen des nächsten Tages.

 

After checking attendance, today, Wednesday, 21.02.24, started as usual with a warm-up game to prepare the participants for the rest of the day. Immediately after, the participants divided into subgroups to create packing lists for the trip abroad. After the first break, we discussed the individual results together on stage and recorded them in a binding packing list. Mr. Gießwein, a teacher from Alice-Salomon-Schule Linz, attended the events for the rest of the day and supported us with our questions and concerns. After posting the packing list, we asked the participants which games they might already know and would like to play again in the group. Until the next break, the day unfolded with the participants' chosen games. The next organizational point of the day was a detailed discussion of the itinerary for the outward and return journey. We clarified most of the existing questions and agreed on a meeting point for the day of departure. The rest of the day consisted of various team-building games such as the Tower of Power. The day ended as usual with a final reflection and discussion of the next day.

 

Dopo aver controllato la presenza, oggi, mercoledì, 21.02.24, è iniziato come al solito con un gioco di riscaldamento per preparare i partecipanti al resto della giornata. Subito dopo, i partecipanti si sono divisi in sotto-gruppi per creare liste di imballaggio per il viaggio all'estero. Dopo la prima pausa, abbiamo discusso insieme sul palco i risultati individuali e li abbiamo registrati in una lista di imballaggio vincolante. Il signor Gießwein, un insegnante dell'Alice-Salomon-Schule Linz, ha partecipato agli eventi per il resto della giornata e ci ha supportato con le nostre domande e preoccupazioni. Dopo aver pubblicato la lista di imballaggio, abbiamo chiesto ai partecipanti quali giochi potrebbero già conoscere e vorrebbero giocare nuovamente in gruppo. Fino alla pausa successiva, la giornata si è svolta con i giochi scelti dai partecipanti. Il prossimo punto organizzativo della giornata è stata una discussione dettagliata dell'itinerario per il viaggio di andata e ritorno. Abbiamo chiarito la maggior parte delle domande esistenti e concordato un punto di incontro per il giorno della partenza. Il resto della giornata è stato dedicato a vari giochi di team-building come il Tower of Power. La giornata è terminata come al solito con una riflessione finale e la discussione del giorno successivo.

 

BVJ Italien 2

Donnerstag, der 22.02.2024

Das Betreuer-Team traf sich bereits um 07:30 Uhr, um alle notwendigen Vorbereitungen für den heutigen Tag zu treffen. Da sich einige Teilnehmer aufgrund von Bus und Bahn verspäteten, mussten wir bis circa 08:15 Uhr auf die anderen warten, um dann mit dem Aufwärm-Gedächtnisspiel „Zip-Zap“ in den Tag zu starten. Nach dem Spiel teilten wir uns in Kleingruppen auf und die Schülerinnen und Schüler sollten auf einem Blatt Papier vier Fragen beantworten und ihre Namen auf das Papier schreiben, damit wir die Wünsche, Unsicherheiten und Sorgen der Schülerinnen und Schüler ernst nehmen und sie bestmöglich unterstützen können.

Außerdem sollten die Schülerinnen und Schüler nochmals ihre Anliegen auf bunte Karten schreiben. Bevor wir in den Kulturkeller gingen, machte Herr Meichsner zwei unterschiedliche Gruppenfotos von uns auf dem Schulhof. Danach gingen wir in den Kulturkeller, um das Spiel „Wo ist der verdammte Gandalf“ zu spielen. Bei diesem Spiel mussten alle Teilnehmer nach der Ansage: „Wo ist der verdammte Gandalf“ abrupt stehenbleiben, aber gleichzeitig versuchen den Gandalf zu erreichen und zu fangen. Der Ausrufer musste dann erraten, wer den Gandalf in den Händen hält.

Nach diesem Spiel gab es eine dreißigminütige Pause und die Schülerinnen und Schüler erhielten nach der Pause zwei Stunden Italienisch-Unterricht durch Herrn Becker. Während des Italienisch-Unterrichts zogen wir uns in einen anderen Klassenraum zurück, um weitere organisatorische Belange, wie zum Beispiel die Aufteilung Schüler und Bezugserzieher zu besprechen und den Raumplan für Vicenza zu erstellen.

Nach Beendigung unserer Planungen und des Italienisch-Unterrichts kehrten wir in den Klassenraum zurück, um die Schülerinnen und Schüler über die Verteilung der Bezugserzieher zu informieren. Hiernach folgte eine Reflexionsrunde und die Schülerinnen und Schüler gingen nach Hause. Im Anschluss trafen wir uns mit Herrn Becker, um eventuelle offene Fragen zu klären und später gemeinsam ohne Herrn Becker an weiteren organisatorischen Fragen weiter zu arbeiten und den Raumplan für die drei Wohnungen für die erste Woche endgültig zu beschließen.

 

The supervisory team already met at 7:30 a.m. to make all necessary preparations for today. Since some participants were delayed due to bus and train, we had to wait until around 8:15 a.m. for the others to arrive to start the day with the warm-up memory game "Zip-Zap." After the game, we divided into small groups, and the students were asked to answer four questions on a piece of paper and write their names on it, so that we can take the wishes, uncertainties, and concerns of the students seriously and support them as best as possible. These four questions were: [...]. Additionally, the students were asked to write their concerns on colorful cards again. Before heading to the cultural cellar, Mr. Meichsner took two different group photos of us in the schoolyard. Then, we went to the cultural cellar to play the game "Where the hell is Gandalf." In this game, all participants had to stop abruptly after the announcement: "Where the hell is Gandalf," but at the same time try to reach and catch Gandalf. The announcer then had to guess who has Gandalf in their hands. After this game, there was a thirty-minute break, and the students received two hours of Italian lessons from Mr. Becker. During the Italian lessons, we withdrew to another classroom to discuss further organizational matters, such as the distribution of students and reference educators, and to create the room plan for Vicenza. After finishing our planning and Italian lessons, we returned to the classroom to inform the students about the distribution of reference educators. This was followed by a reflection round, and then the students went home. Subsequently, we met with Mr. Becker to clarify any remaining questions and later worked together without Mr. Becker on further organizational issues and finally decided on the room plan for the three apartments for the first week.

 

Il team di supervisione si è già incontrato alle 7:30 del mattino per fare tutte le preparazioni necessarie per oggi. Dato che alcuni partecipanti hanno avuto ritardi a causa di autobus e treni, abbiamo dovuto aspettare fino alle circa 8:15 per gli altri arrivare e iniziare la giornata con il gioco di riscaldamento della memoria "Zip-Zap". Dopo il gioco, ci siamo divisi in piccoli gruppi e agli studenti è stato chiesto di rispondere a quattro domande su un foglio di carta e scrivere i loro nomi, in modo da poter prendere sul serio i desideri, le incertezze e le preoccupazioni degli studenti e supportarli nel miglior modo possibile. Queste quattro domande erano: [...]. Inoltre, agli studenti è stato chiesto di scrivere ancora una volta le loro preoccupazioni su carte colorate. Prima di andare nella cantina culturale, il signor Meichsner ha fatto due foto di gruppo diverse di noi nel cortile della scuola. Poi siamo andati nella cantina culturale per giocare a "Dov'è diavolo Gandalf". In questo gioco, tutti i partecipanti dovevano fermarsi improvvisamente dopo l'annuncio: "Dov'è diavolo Gandalf", ma allo stesso tempo cercare di raggiungere e catturare Gandalf. L'annunciatore doveva quindi indovinare chi aveva Gandalf tra le mani. Dopo questo gioco, c'è stata una pausa di trenta minuti, e gli studenti hanno ricevuto due ore di lezioni di italiano dal signor Becker. Durante le lezioni di italiano, ci siamo ritirati in un'altra aula per discutere ulteriori questioni organizzative, come la distribuzione degli studenti e degli educatori di riferimento, e per creare il piano della stanza per Vicenza. Dopo aver terminato la nostra pianificazione e le lezioni di italiano, siamo tornati in classe per informare gli studenti sulla distribuzione degli educatori di riferimento. A ciò è seguita una sessione di riflessione, dopodiché gli studenti sono tornati a casa. Successivamente, ci siamo incontrati con il signor Becker per chiarire eventuali domande rimanenti e in seguito abbiamo lavorato insieme senza il signor Becker su ulteriori questioni organizzative e alla fine abbiamo deciso il piano della stanza per i tre appartamenti per la prima settimana.

 

Montag, der 26.02.2024

Wir sind um 08:20 Uhr mit dem lustigen Spiel „Tick Tack Boom!“ in die neue Woche gestartet; vorab fand um 07:30 Uhr die routinierte Besprechung des Betreuer-Teams statt. Bei dem Spiel „Tik Tak Boom!“ haben sich alle Mitspieler zunächst jeweils eine Karte gezogen, auf der einzelne Begriffe bzw. Situationen aus dem Alltag stehen. Nach dem Ziehen der Karten wurde eine „Bombe“ aus Plastik herumgereicht, die tickte und irgendwann boom machte. Derjenige, bei dem die Bombe war, las den Begriff auf seiner Karte laut vor und jeder musste der Reihe nach nun schnell ein passendes Wort sagen, das in direktem Zusammenhang mit dem Thema steht. Die „Bombe“ wurde währenddessen kontinuierlich herumgereicht und Ziel war es, dass die „Bombe“ nicht bei einem selbst „explodiert“, da man sonst aus dem Stuhlkreis ausschied. Während des Spiels ergaben sich viele lustige Momente und Wortkreationen. Das Spiel hatte allen viel Freude bereitet und die Gruppe ein Stück nähergebracht.

Nach dem Spiel wurde die von den Schülern bereits sehnsüchtig erwartete Zimmerbelegung kommuniziert. Hiernach verteilten sich die Betreuer mit ihren Bezugsschülern im Haus um den Schülern zu ermöglichen Einzelgespräche mit ihrem Bezugserzieher führen zu können und eventuelle offene Fragen zu besprechen. Nach den Bezugsgesprächen folgten zwei Schulstunden Italienisch-Unterricht durch Herrn Becker und das Betreuer-Team traf sich in einem anderen Klassenraum, um die folgenden Tage zu besprechen und zu planen.

Nach einer Pause fanden wir uns alle wieder im Stuhlkreis ein und wir verkündeten die schlechte Botschaft in der Gruppe, was emotionale Ausbrüche bei einigen Schülerinnen auslöste. Miranda und Amelie kümmerten sich auf dem Flur um die sich in einem emotionalen Ausnahmezustand befindlichen Mädchen. Nachdem sich die Mädchen wieder beruhigt hatten, führten wir zum Schluss noch eine kurze Reflexionsrunde durch. Die Reflexionsrunde fiel verständlicherweise eher negativ für den heutigen Tag aus, da fast alle Schüler nicht mit der Neubelegung einiger Zimmer einverstanden waren. Nach Verabschiedung der Schüler traf sich das Betreuer-Team erneut um die Planung für den übermorgen anstehenden Elternabend voranzubringen und weitere Punkte in die Planung aufzunehmen.

 

We started the new week at 08:20 a.m. with the fun game "Tick Tack Boom!"; beforehand, the routine meeting of the supervisory team took place at 07:30 a.m. In the game "Tick Tack Boom!", all players initially drew a card each containing individual terms or everyday situations. After drawing the cards, a plastic "bomb" was passed around, ticking and eventually going boom at some point. The person holding the bomb would then read the term on their card aloud, and everyone had to quickly say a related word one after the other. The "bomb" continued to be passed around, and the goal was to avoid being the one left holding it when it "exploded", as that meant being eliminated from the circle of chairs. Many funny moments and word creations arose during the game. The game brought joy to everyone and brought the group closer together. After the game, the eagerly anticipated room assignments, already awaited by the students, were communicated. Following this, the supervisors dispersed throughout the house with their assigned students to facilitate individual conversations with their assigned educators and discuss any open questions. After the individual conversations, two hours of Italian lessons led by Mr. Becker followed, and the supervisory team gathered in another classroom to discuss and plan for the upcoming days. After a break, we all gathered again in the circle of chairs, and we announced the bad news to the group, triggering emotional outbursts in some of the students. Miranda and Amelie took care of the girls who were in an emotional state in the hallway. Once the girls had calmed down, we concluded with a short reflection session. Understandably, the reflection session was rather negative for today, as almost all students were not in favor of the new room assignments. After saying goodbye to the students, the supervisory team met again to advance the planning for the parents' evening scheduled for the day after tomorrow and to include additional points in the planning.

 

Abbiamo iniziato la nuova settimana alle 08:20 con il divertente gioco "Tick Tack Boom!"; in precedenza, si è tenuto alle 07:30 il consueto incontro del team di supervisori. Nel gioco "Tick Tack Boom!", tutti i giocatori hanno inizialmente estratto una carta contenente termini individuali o situazioni quotidiane. Dopo l'estrazione delle carte, è stata passata una "bomba" di plastica, ticchettante e che alla fine esplodeva in un certo momento. La persona che teneva la bomba avrebbe quindi letto ad alta voce il termine sulla propria carta, e ognuno doveva dire rapidamente una parola correlata uno dopo l'altro. La "bomba" è continuata a passare di mano, e l'obiettivo era evitare di rimanere con essa quando "esplodeva", poiché ciò significava essere eliminati dal cerchio di sedie. Durante il gioco sono emersi molti momenti divertenti e creazioni di parole. Il gioco ha portato gioia a tutti e ha avvicinato il gruppo. Dopo il gioco, sono state comunicate le assegnazioni delle stanze, tanto attese dagli studenti. Successivamente, i supervisori si sono dispersi per la casa con i propri studenti assegnati per facilitare conversazioni individuali con i propri educatori assegnati e discutere eventuali domande aperte. Dopo le conversazioni individuali, sono seguite due ore di lezioni di italiano tenute dal signor Becker, e il team di supervisione si è riunito in un'altra aula per discutere e pianificare i giorni a venire. Dopo una pausa, ci siamo riuniti nuovamente nel cerchio di sedie, e abbiamo annunciato la brutta notizia al gruppo, scatenando scatti emotivi in alcuni degli studenti. Miranda e Amelie si sono occupate delle ragazze in uno stato emotivo nel corridoio. Una volta che le ragazze si sono calmate, abbiamo concluso con una breve sessione di riflessione. Comprensibilmente, la sessione di riflessione è stata piuttosto negativa per oggi, poiché quasi tutti gli studenti non erano favorevoli alle nuove assegnazioni delle stanze. Dopo aver salutato gli studenti, il team di supervisione si è riunito nuovamente per far avanzare la pianificazione della serata dei genitori prevista per dopodomani e per includere ulteriori punti nella pianificazione.

 

BVJ Italien 3

Dienstag, der 27.02.2024

Wir haben am 27.02.2024 mit den Jugendlichen den morgigen Elternabend vorbereitet. Dafür haben wir die Jugendlichen in verschiedene Gruppen aufgeteilt. Marie macht die Vorbereitung des Raums mit Deko und einem kleinen Buffet. Eine Gruppe kümmert sich um die Hin- und Rückfahrt mit allen Daten und Zeiten. Die nächste Gruppe stellt das Programm vor, dazu gehört, dass wir Ausflüge für die Samstage planen. Zudem wurde vorgestellt, wie das Praktikum für die Schüler aussieht, welche Zeiten und wo die Schüler untergebracht sind. Des Weiteren wurde die Versorgung in Vicenza beim Einkaufen und Essensplan angesprochen. Am Ende musste jede Gruppe ihr Ergebnis vorstellen. Zur Entspannung spielten wir eine Runde Tick Tack Boom bis zur Pause. Dann hat Herr Becker in der 5. Stunde Italienischunterricht, und danach haben wir den Tag noch reflektiert.

 

We prepared tomorrow's parents' evening with the teenagers on 27.02.2024. We divided the teenagers into different groups. Marie is in charge of preparing the room with decorations and a small buffet. One group is taking care of the transportation details, including dates and times. The next group is presenting the program, which includes planning excursions for Saturdays. Additionally, they will explain the internship details for the students, including schedules and accommodations. Furthermore, they will address shopping and meal planning in Vicenza. At the end, each group had to present their results. To relax, we played a round of TikTak Boom until the break. Then, Mr. Becker had Italian lessons in the 5th hour, and afterwards, we reflected on the day.

 

Abbiamo preparato la serata dei genitori di domani con i ragazzi il 27.02.2024. Abbiamo diviso i ragazzi in diversi gruppi. Marie si occupa della preparazione della sala con decorazioni e un piccolo buffet. Un gruppo si occupa dei dettagli del trasporto, inclusi date e orari. Il gruppo successivo presenterà il programma, che include la pianificazione delle escursioni per i sabati. Inoltre, spiegheranno i dettagli dello stage per gli studenti, inclusi gli orari e gli alloggi. Inoltre, affronteranno la pianificazione degli acquisti e dei pasti a Vicenza. Alla fine, ogni gruppo doveva presentare i propri risultati. Per rilassarci, abbiamo giocato a una partita di TikTak Boom fino alla pausa. Poi, il signor Becker ha avuto le lezioni di italiano nella 5a ora, e dopo abbiamo riflettuto sulla giornata.

 

Mittwoch, der 28.02.2024

Am 28.02.2024 haben wir uns gemeinsam um 12 Uhr in der Schule versammelt. Dort haben wir die letzten Vorbereitungen für den anstehenden Elternabend getroffen. Die SchülerInnen des BVJ und der BF1 sind selbstständig für das Buffet im Edeka und im Tedi einkaufen gegangen, haben den Raum und ihre Moderation vorbereitet. Um 17 Uhr wurden die Eltern von dem Empfangsteam in Empfang genommen, in den vorbereiteten Raum begleitet und begrüßt. Nach der Begrüßung hat das Programm, welches Hin- und Rückfahrt, Aufenthalt, Versorgung, Praktikum und Programmpunkte beinhalten, gestartet. Im Nachhinein haben wir uns den Eltern auch noch vorgestellt, zusammen mit dem Herr Becker und den Sozialarbeitern Herr Meichsner und Frau Härtel. Der Abend endete mit einen kommunikativen Austausch und dem gemeinsamen Essen des Buffets.

English:

On 28.02.2024, we gathered together at 12 o'clock at the school. There, we made the final preparations for the upcoming parents' evening. The students of BVJ and BF1 went shopping independently for the buffet at Edeka and Tedi, prepared the room, and prepared their moderation. At 5 o'clock, the parents were received by the reception team, escorted to the prepared room, and welcomed. After the welcome, the program, which includes travel, stay, provisions, internships, and program points, started. Afterwards, we also introduced ourselves to the parents, along with Mr. Becker and the social workers Mr. Meichsner and Mrs. Härtel. The evening ended with a communicative exchange and the shared meal of the buffet.

Italian:

Il 28.02.2024 ci siamo riuniti insieme alle 12 nella scuola. Lì abbiamo fatto gli ultimi preparativi per la serata dei genitori imminente. Gli studenti del BVJ e del BF1 sono andati a fare acquisti in modo indipendente per il buffet da Edeka e Tedi, hanno preparato la stanza e la loro moderazione. Alle 17, i genitori sono stati accolti dal team di accoglienza, scortati nella stanza preparata e accolti. Dopo il benvenuto, è iniziato il programma, che include viaggi, soggiorno, rifornimenti, stage e punti del programma. Successivamente, ci siamo presentati anche ai genitori, insieme al signor Becker e agli assistenti sociali signor Meichsner e signora Härtel. La serata è terminata con uno scambio comunicativo e il pasto condiviso del buffet.

 

Donnerstag, der 29.02.2024

Heute fand ein produktiver Tag in unserer Wohngruppe statt, der die Gemeinschaft und die Zusammenarbeit zwischen Betreuern und Schülern gestärkt hat. Der Tag begann mit einer herzlichen Begrüßung aller Schüler und Betreuer, gefolgt von einer gemeinsamen Sitzung zur Aufstellung eines Regelwerks für die Wohnungen. In dieser Diskussion haben wir klare Regeln bezüglich Sauberkeit, Privatsphäre und dem Umgang in gemeinschaftlichen Bereichen wie Bad, Küche und den persönlichen Zimmern erarbeitet. Die Erstellung dieses Regelwerks ermöglicht eine respektvolle und kooperative Wohnatmosphäre. Anschließend haben wir uns in der Turnhalle zu einem gemeinsamen Ballspiel versammelt. Diese sportliche Aktivität diente nicht nur der körperlichen Betätigung, sondern förderte auch den Teamgeist und die Integration unter den Schülern. Danach wurden die Wohngruppen aufgeteilt, um individuelle Besprechungen abzuhalten. In diesen Gruppen wurden Fragen bezüglich der Organisation der täglichen Mahlzeiten besprochen. Dies beinhaltete die Festlegung von Frühstück, Mittagessen und Abendessen, die Erstellung von Einkaufslisten, die Klärung, wer für den Einkauf verantwortlich ist, wer kocht und wie die Aufgaben zur Sauberkeit in den einzelnen Wohnungen verteilt werden. Die Mittagspause ermöglichte eine entspannte Zeit für alle Schüler und Betreuer, bevor wir uns auf die Reinigung der Wohnungen konzentrierten. Die Aufteilung der Reinigungsarbeiten wurde in den Gruppen besprochen, um klare Verantwortlichkeiten für die Sauberkeit in den Wohnungen festzulegen.

Abschließend fand eine Verabschiedung statt, bei der wir das gemeinsame Abschlussgespräch des Tages führten. Dabei wurden eventuelle Anliegen oder Fragen besprochen und Absprachen für die kommenden Tage getroffen. Insgesamt war der Tag von konstruktiven Diskussionen, gemeinsamen Aktivitäten und einem starken Gemeinschaftsgefühl geprägt.

 

Today was a productive day in our residential group, strengthening the community and collaboration between caregivers and students. The day began with a warm welcome from all students and caregivers, followed by a joint session to establish a set of rules for the residences. In this discussion, we formulated clear rules regarding cleanliness, privacy, and conduct in communal areas such as bathrooms, kitchens, and personal rooms. Creating this set of rules fosters a respectful and cooperative living atmosphere. Subsequently, we gathered in the gym for a collectiveball game. This sport activity not only served for physical exercise but also promoted teamwork and integration among the students.

Afterwards, the residential groups were divided for individual meetings. In these groups, we discussed issues related to the organization of daily meals. This included planning breakfast, lunch, and dinner, creating shopping lists, clarifying who is responsible for shopping, who cooks, and how cleaning tasks are distributed in each residence. The lunch break provided a relaxed time for all students and caregivers before we focused on cleaning the residences. The division of cleaning tasks was discussed in groups to establish clear responsibilities for cleanliness in the residences.

Finally, a farewell took place where we conducted the collective wrap-up discussion of the day. During this meeting, any concerns or questions were addressed, and arrangements for the coming days were made. Overall, the day was marked by constructive discussions, communal activities, and a strong sense of community.

 

Oggi è stata una giornata produttiva nella nostra residenza, che ha rafforzato la comunità e la collaborazione tra operatori e studenti. La giornata è iniziata con un caloroso benvenuto da parte di tutti gli studenti e operatori, seguito da una riunione comune per stabilire un regolamento per le residenze. Durante questa discussione, abbiamo elaborato regole chiare riguardanti la pulizia, la privacy e il comportamento nelle aree comuni come il bagno, la cucina e le stanze personali. La creazione diquesto regolamento favorisce un'atmosfera di vita rispettosa e collaborativa.

Successivamente, ci siamo riuniti nella palestra per un gioco di squadra con la palla. Questa attività sportiva non solo ha promosso l'attività fisica, ma ha anche incoraggiato lo spirito di squadra e l'integrazione tra gli studenti. Dopo di che, le residenze sono state divise per tenere riunioni individuali. In questi gruppi sono state discusse questioni riguardanti l'organizzazione dei pasti giornalieri, compresa la pianificazione della colazione, del pranzo e della cena, la compilazione delle liste della spesa, la chiarezza su chi è responsabile degli acquisti, chi cucina e come sono distribuite le responsabilità per la pulizia nelle singole residenze. La pausa pranzo ha offerto un momento di relax per tutti gli studenti e gli operatori, prima di concentrarci sulla pulizia delle residenze. La suddivisione dei compiti di pulizia è stata discussa nei gruppi per stabilire chiare responsabilità per la pulizia nelle residenze.

Infine, si è tenuto un congedo durante il quale abbiamo condotto una discussione conclusiva della giornata. Durante questo incontro, sono stati affrontati eventuali problemi o domande e sono state concordate le disposizioni per i giorni a venire. Nel complesso, la giornata è stata caratterizzata da discussioni costruttive, attività comuni e un forte senso di comunità.

 

DE Kofinanziert von der Europäischen Union POS 

Tags: Erasmus

Impressionen

Kunst an der ASS
Pädagogisches Konzept
Unterricht aktiv
Daltonkonzept - Kurzfassung

Kontakt

Mo - Do: 07.45 - 12.15 und 13.00 - 15.00 Uhr

Fr.: 07:45 - 12:30 Uhr


Büro Linz:

Am Gestade 9; 53545 Linz/Rhein
Fr. Pees / Fr. Heuper
buero@bbs-linz.de

Tel.: 02644 - 9528 - 0


Büro Neuwied:

Langendorfer Str. 65; 56564 Neuwied/Rhein
Fr. Höfer
bueronr@bbs-linz.de

Tel.: 02631 - 9449 - 0

 

Partner

 Digitalpakt Schule 02

OnlyOffice 468 x 60 06  

spk logo desktop